Национальная библиотека Узбекистана имени Алишера Навои
  • Ключевые слова
  • Автор книги
Полезные ресурсы

Полезные ресурсы

 

В Национальной библиотеке Узбекистана прошла презентация перевода книги «Туктагул: қушиққа эврилган, куйларга тукилган умр» («Токтогул: жизнь, влившаяся в песню и музыку») - Вернуться в раздел


01.03.2016

 

1 марта 2016 года в Национальной библиотеке Узбекистана прошла презентация перевода книги «Туктагул: қушиққа эврилган, куйларга тукилган умр» («Токтогул: жизнь, влившаяся в песню и музыку»). На презентации приняли участие учёные тюркологи, филологи, переводчики,  литературоведы и пользователи библиотеки.
Перевод книги, составленной группой учёных переводчиков-тюркологов под руководством профессора факультета Истории языка и географии университета Анкары Гулзуры Жумакуновой, на узбекский язык сделан кандидатом филологических наук Зухриддином Исомиддиновым. Книга-посвящение выпущена турецким агентством культурного центра «Эскишахар» в честь 150-летия знаменитого акына киргизского народа Токтогула. В её подготовке принимали участие киргизские, узбекские, азербайджанские, казахские, туркменские и турецкие литературоведы, изучавшие жизненный путь Токтогула и интерпретацию его поэзии.
Выступавшие на мероприятии говорили о вкладе Токтагула в культурное наследие киргизского народа. Директор Республиканского интернационального культурного центра Н.Мухаммадиев отметил значение книги-посвящения, повествующей о периодах жизни киргизского акына, которые закалили его и дали жизнь его стихам и песням. «Изучая творчество Токтогула учёные анализировали киргизские народные песни и напевы, пословицы и поговорки, изъятые из поэтического наследия Токтогула. В книге же даны его произведения с описаниями и комментариями к стихам, дастанам и красноречивым состязаниям акынов», сказал Н.Мухаммадиев.
Поэт и переводчик Т.Адашбоев и председатель киргизского национального культурного центра Р.Жабборов, рассказали о поэтах и переводчиках, занимающихся переводом произведений Токтогула. «Токтагул значился бахши, акыном киргизского и узбекского народов. Его также называли соловьем Алатау. В сборниках его стихотворений, изданных в начале 20 века, прослеживаются исконно узбекские слова. Стихотворения Токтагула были переведены на узбекский язык А.Мухтаром, Зульфиёй и др.».
Переводчик книги на узбекский язык, к.ф.н. З.Исомиддинов рассказал о творчестве Токтагула. «В своём творчестве он воспевает край, где вырос и жил, свои воспоминания о детстве, о молодости, о жизни в неволе, о старости и др. Наряду с поэтическим наследием, Токтагул внёс вклад в  развитие киргизской музыкальной культуры. Токтогул умело мастерил комузы - киргизский национальный музыкальный инструмент, играл на нём и исполнял свои дастаны под его звуки. В книге также даны записи нот, сделанные по показаниям учеников Токтогула и прилагаются CD диски с записями песен и сказаний акына и мыслителя Токтогула в исполнении его последователей».
На презентации книги «Туктагул: қушиққа эврилган, куйларга тукилган умр» («Токтогул: жизнь, влившаяся в песню и музыку») прошла выставка книг киригзского акына Токтагула, переведённых на узбекский язык, изданных в разные годы и хранящиеся в фонде Национальной библиотеки Узбекистана.
Пресс-служба Национальной библиотеки Узбекистана
Пред      След
Новые поступления
  • Новые поступления литературы (9-11 март 2016 год)
  • Новые поступления литературы (29 февраль – 5 март 2016 год)




 

Нравится ли Вам сайт




Текущие результаты